追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。他们不仅分享了自己关于长沙的动人记忆,还在现场以“湘”音诉“湘”情,走心表白长沙。影片的一众主创正是秉承着对长沙的热情、热爱,才写就了《长沙夜生活》这样一封献给家乡的情书,而现场观众也被影片中真实生动的长沙一夜所感染,力赞影片“拍出了很多让老长沙会心一笑的细节”“感受到主创对长沙的热爱和诚意”“这就是真实的长沙夜生活”,他们纷纷表示要把这部电影安利给所有热爱长沙、向往长沙的朋友,体味这份夜色中包裹的人生百味,感受长沙这座网红城市背后的烟火气和治愈力。
Copyright (c) 2018-2023